vs
QUICK ANSWER
"Stay away" is a phrase which is often translated as "no te acerques", and "get away" is an intransitive verb phrase which is often translated as "salir". Learn more about the difference between "stay away" and "get away" below.
stay away(
stey
uh
-
wey
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. no te acerques (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
Stay away from my sister. She's suffered enough heartache.No te acerques a mi hermana. Ya ha sufrido bastantes penas.
b. no se acerque (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
Stay away from the building, or we'll call security.No se acerque al edificio o llamaremos a seguridad.
a. no se acerquen (plural)
A word or phrase that is plural (e.g., los libros).
Chloe doesn't want any more to do with you, so stay away from her.Chloe no quiere tener nada más que ver con ustedes, así que no se le acerquen.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. no acercarse
She told Marcus to stay away from her or she'd call the police.Le dijo a Marcus que no se le acercara o que llamaría a la policía.
a. no acudir
Some people are staying away from the soccer games because of the recent riots.Algunas personas no están acudiendo a los partidos de fútbol a causa de los disturbios recientes.
get away(
giht
uh
-
wey
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (to leave)
a. salir
I have an important meeting at work. I don't know if I'll be able to get away.Tengo una reunión de trabajo importante. No sé si voy a poder salir.
b. irse
The party was really boring and I was looking for an opportunity to get away.La fiesta era muy aburrida y buscaba la oportunidad de irme.
2. (to escape)
a. irse de vacaciones
I've had so much work this year, I haven't be able to get away at all.Este año tuve tanto trabajo que no pude irme de vacaciones.
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
a. quitar
I can never watch what I want because it's impossible to get the TV remote away from him.Nunca puedo ver lo que quiero porque es imposible quitarle el control remoto de la tele.
b. apartar de
Get that child away from the stove. He could burn himself.Aparta a ese niño de la cocina. Podría quemarse.
c. sacar
"Get that dog away from my yard!" the old lady yelled."¡Saca ese perro de mi jardín!", gritó la anciana.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
6. (colloquial) (used to express disbelief) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
a. dale (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
I've quit smoking. - Get away! You haven't!Dejé de fumar. - ¡Dale!¡No te creo!
b. anda ya (colloquial) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
Sally told me she'd left her job. - Get away! She's having you on.Sally me dijo que había dejado su trabajo. - ¡Anda ya! Te está tomando el pelo.