vs
QUICK ANSWER
"Sow" is a noun which is often translated as "la cerda", and "vise" is a noun which is often translated as "el torno de banco". Learn more about the difference between "sow" and "vise" below.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (animal)
c. la chancha (F) (Latin America)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
The sow went into labor this morning.La chancha empezó el trabajo de parto esta mañana.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to plant)
a. sembrar
My boss accused me of sowing seeds of discontent with my coworkers.Mi jefe me acusó de sembrar la semilla del descontento entre mis colegas.
vise
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. el torno de banco (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I clamped the piece of wood in the vise and cut it in half with a saw.Puse el trozo de madera en el torno de banco y lo serruché por la mitad.
b. el tornillo de banco (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
There's a vise in the workshop.En el taller hay un tornillo de banco.