vs 

QUICK ANSWER
"Sonrojarse" is a pronominal verb which is often translated as "to blush", and "ruborizarse" is a pronominal verb which is also often translated as "to blush". Learn more about the difference between "sonrojarse" and "ruborizarse" below.
sonrojarse(
sohn
-
rroh
-
hahr
-
seh
)
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to blush
Me sonrojé cuando el anfitrión dijo mi nombre.I blushed when the host said my name.
sonrojar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to make blush
El lenguaje soez de Fabio hizo sonrojar a sus amigas.Fabio's foul language made his friends blush.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to blush
Javier siempre se ruboriza cuando el profesor se dirige a él.Javier always blushes when the teacher talks to him.
b. to redden
Me ruboricé cuando se me rompió el pantalón en mitad de la calle.I reddened when my pants tore in the middle of the street.
c. to turn red
Miguel se ruborizó cuando Belén lo besó.Miguel turned red when Belen kissed him.
ruborizar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to make blush
La mejor forma de ruborizar a mis padres es hablando de sexo.The best way to make my parents blush is to talk about sex.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.