vs
QUICK ANSWER
"Aire" is a form of "aire", a noun which is often translated as "air". "Sombrita" is a noun which is often translated as "shade". Learn more about the difference between "sombrita" and "aire" below.
la sombrita(
sohm
-
bree
-
tah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
el aire(
ay
-
reh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (atmosphere)
a. air
Prefiero correr al aire libre que en el gimnasio.I prefer to run in the fresh air rather than in the gym.
b. draft (United States)
Regionalism used in the United States
Siento mucho aire. ¿Podrías cerrar la ventana?I feel a draft. Could you close the window?
c. draught (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Tuve que cerrar la puerta de mi habitación porque entraba mucho aire.I had to close my bedroom door because there was a strong draught.
3. (likeness)
a. resemblance
Todos los niños de la familia Gómez tienen un aire a su madre.All of the children in the Gomez family bear a resemblance to their mother.
4. (demeanor)
a. air
Freddy tiene un aire de confianza que se nota apenas entra.Freddy has an air of confidence that you notice as soon as he comes in.
b. appearance
Mina se había puesto un vestido que le daba un aire de actriz de Hollywood.Mina was wearing a dress that gave her the appearance of a Hollywood actress.
c. look
Ese peinado te da un aire de seriedad que te hace parecer mayor.That hairstyle gives you a serious look that makes you look older.
5. (elegance)
6. (music)
a. air
La siguiente canción en el programa es un aire francés del siglo XVII.The next song in the program is a seventeenth-century French air.
7. (colloquial) (flatulence)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. wind
A mí no me sirvas frijoles, hija. Ya sabes que me provocan aire.Don't serve me any beans, honey. You know they give me wind.
b. gas (United States)
Regionalism used in the United States
Este aire atrapado me está dando náuseas.This trapped gas is making me feel nauseous.
9. (colloquial) (muscular pain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. stitch
A Rogelio le dio un aire cuando estaba corriendo por el parque.Rogelio got a stitch when he was running in the park.