vs
QUICK ANSWER
"Desahogo" is a form of "desahogo", a noun which is often translated as "relief". "Soltarse" is a reflexive verb which is often translated as "to come off". Learn more about the difference between "soltarse" and "desahogo" below.
soltarse(
sohl
-
tahr
-
seh
)A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
2. (to escape)
a. to break free
Los perros se soltaron cuando a Paco se le olvidó cerrar el portón.The dogs broke free when Paco forgot to close the gate.
soltar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
c. to put down
El maestro soltó la tiza y levantó el borrador.The teacher put down the chalk and picked up the eraser.
a. to loosen
Antes de ponerse los zapatos, hay que soltar los lazos.Before you put on your shoes, you have to loosen the laces.
5. (to free)
b. to release
Suelta el loro para que podamos ver si vuela.Release the parrot so we can see if it flies.
6. (automobile)
a. to release
Primero suelta el freno, después pon el pie en el acelerador.First release the brake, then put your foot on the gas pedal.
a. to let out
Soltó una risotada al oír la noticia comiquísima.She let out a burst of laughter when she heard the hilarious news.
b. to let fly
Le soltó palabras duras a su jefe, y luego su jefe lo despidió.He let fly some harsh words for his boss, and then his boss let him go.
8. (to radiate)
a. to give off
Después de un día de excursión a pie, Rodney estaba soltando un olor desagradable.After a day of hiking, Rodney was giving off an unpleasant odor.
a. to give up
Aunque Juan de verdad ya no quería el puesto, no lo quería soltar a su rival, Pedro.Even though Juan didn’t like the job anymore, he didn’t want to give it up to his rival, Pedro.
10. (colloquial) (to supply)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. to cough up (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
O sueltas el dinero, o encontraremos otra manera de hacer que pagues.You can either cough up the money, or we'll find another way to make you pay.
11. (to moult)
a. to shed
Me encanta mi suéter de cachemira, pero odio que suelta pelusa en mi camisa.I love my cashmere sweater, but I hate how it sheds lint all over my shirt.
el desahogo(
dehs
-
ah
-
oh
-
goh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (solace)
a. relief
Fue un desahogo ver al piloto salir del coche chocado ileso.It was a relief to see the driver come out of the crashed car unharmed.
2. (berth)
a. space
Mueve los muebles contra la pared para generar la sensación de que hay más desahogo.Move the furniture to the wall to create the sensation of more space.
b. room
Vayamos al otro aula donde tendremos más desahogo y no estaremos amontonados.Let's move to the other classroom where there's more room and we won't be on top of each other.
3. (comfort)
a. cheek
Vaya desahogo que tienes que tener para saludar al presidente tan informalmente.It must take some real cheek for you to greet the president so casually.