vs
QUICK ANSWER
"Siéntate" is a form of "sentar", a transitive verb which is often translated as "to sit". "Pasa" is a form of "pasa", a noun which is often translated as "raisin". Learn more about the difference between "siéntate" and "pasa" below.
sentar(
sehn
-
tahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to set
Sentamos las bases de la cooperación internacional.We set the foundations for international cooperation.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
4. (food)
a. to agree with
Me gusta el ajo pero no me sienta bien.I like garlic, but it doesn't agree with me.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
No me sentó bien tu actitud. Un poco de respeto, por favor.I don't appreciate your attitude. Show a little respect, please.
Deberías pedirle perdón a tu hermana. Tu comentario no le sentó bien.You should apologize to your sister. Your comment upset her.
sentarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
la pasa(
pah
-
sah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. raisin
Marisol se acaba de comer una caja entera de pasas.Marisol just ate an entire box of raisins.
¿Por qué le pusiste pasas al relleno? ¡Sabes que las odio!Why did you add raisins to the stuffing? You know I hate them!