vs 

QUICK ANSWER
"Serenos" is a form of "sereno", an adjective which is often translated as "calm". "Alegres" is a form of "alegrar", a transitive verb which is often translated as "to cheer up". Learn more about the difference between "serenos" and "alegres" below.
sereno, el sereno(
seh
-
reh
-
noh
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. calm
Pedro es una persona muy serena que sabe controlar los nervios.Pedro is a very calm person who knows how to keep his nerves in check.
b. serene
Daba gusto contemplar el rostro sereno del bebé mientras dormía.It was lovely watching the baby's serene face while he slept.
c. tranquil
Cuando sea mayor, me retiraré a una casa junto a un lago sereno.When I'm old, I will retire to a house by a tranquil lake.
a. cloudless
El niñito miraba como el avión volaba a través del cielo sereno.The little boy was watching the plane fly across a cloudless sky.
b. clear
Me encanta estar tumbada aquí en la playa bajo este cielo azul sereno.I love lying here on the beach under this clear blue sky.
c. still
Hace una noche serena, perfecta para cenar en la terraza.It's a still evening, perfect for dining out on the terrace.
a. sober
A pesar de salir de fiesta con los amigos, Tomás volvió a casa sereno.Even though he went out on the town with his friends, Tomás came home sober.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. night watchman
El librero había perdido las llaves y tuvo que llamar al sereno.The bookseller had lost his keys and had to call the night watchman.
a. night dew
Más vale quedar dentro ya que esta noche hay sereno y hace frío.We'd be better off staying in because there's a night dew this evening and it's cold.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
alegrar(
ah
-
leh
-
grahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to cheer up
Estamos planeando una fiesta para alegrarla.We're planning a party to cheer her up.
b. to make happy
Nos alegraste mucho con la noticia de que vamos a ser abuelos.You've made us really happy with the news that we're going to be grandparents.
a. to liven up
La música alegrará la fiesta.The music will liven up the party.
b. to brighten up
Tu sola presencia me alegra el alma.Your presence brightens up my heart.
alegrarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to be happy
¡Me alegra tanto tu boda!I'm so happy about your wedding!
b. to be pleased
Me alegro de que hayas podido venir.I'm pleased you could make it.
c. to be glad
Me alegro de que lo preguntes, porque me había olvidado de mencionarlo.I'm glad you ask, since I had forgotten to mention it.
a. to get tipsy
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Una cerveza no es suficiente para alegrarme.One beer is not enough to get me tipsy.
b. to get merry
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Se alegró con solo un sorbo de vino.She got merry with just one sip of wine.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.