vs
QUICK ANSWER
"Sentirse" is a pronominal verb which is often translated as "to feel", and "considerarse" is a reflexive verb which is often translated as "to consider oneself". Learn more about the difference between "sentirse" and "considerarse" below.
sentirse(
sehn
-
teer
-
seh
)A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to get upset
El niño se sintió porque no pudo hacer lo que quería.The kid got upset because he couldn't do what he wanted to.
sentir
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to feel
Sentí mucho frío mientras esperaba que me rescataran de la montaña.I felt really cold while I waited to be rescued from the mountain.
a. to feel
No me creía capaz de sentir pena por mi ex después de todo lo que pasó.I didn't think I was capable of feeling sorry for my ex after everything that happened.
6. (to perceive with the senses) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
c. to taste (with your mouth)
Cuando estaba embarazada, a veces sentía un sabor metálico en la boca.When I was pregnant, sometimes I tasted a metallic taste in my mouth.
7. (to regret)
b. to be sorry about
Siento mucho lo de tu empleo. Espero que te salga otra oportunidad pronto.I'm really sorry about your job. I hope something else comes up soon.
considerarse(
kohn
-
see
-
deh
-
rahr
-
seh
)A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
a. to consider oneself
Se considera muy sencillo, pero en realidad es muy inteligente.He considers himself very simpleminded, but really he's very intelligent.
considerar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to consider
Tenemos un par de opciones que considerar antes de tomar una decisión.We have a couple of options to consider before making a decision.
b. to weigh
Tengo que considerar lo positivo y lo negativo de mudarme por este trabajo nuevo.I have to weigh the pros and cons of moving for this new job.
a. to take into account
Normalmente se tarda una hora, pero este fin de semana tenemos que considerar el tráfico.Normally it takes an hour, but this weekend we have to take into account the traffic.
b. to think about
Hemos de considerar los gastos adicionales además del alquiler.We have to think about the additional expenses beyond rent.
4. (to judge)
a. to consider
A ese escritor se le considera uno de los autores más importantes del siglo XX.That writer is considered to be one of the most important authors of the 20th century.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Es importante que siempre consideres los sentimientos de los demás.It's important that you always consider other people's feelings.
Siempre hay que considerar a las personas mayores en el autobús y cederles el asiento.You should always show consideration for older people on the bus and give up your seat for them.