vs 

QUICK ANSWER
"Send-off" is a noun which is often translated as "la despedida", and "send" is a transitive verb which is often translated as "enviar". Learn more about the difference between "send-off" and "send" below.
send-off(
sehnd
-
af
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(general)
a. la despedida
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
My roommate is moving to France, so we're giving him a send-off tonight.Mi compañero de apartamento se muda a Francia, así que vamos a hacerle una despedida esta noche.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
send(
sehnd
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. enviar
My parents sent me a lovely present for my birthday.Mis padres me han enviado un regalo precioso por mi cumpleaños.
b. mandar
Do not forget to send me the pictures!¡No te olvides de mandarme las fotos!
a. enviar
I sent my eldest son to buy the newspaper.Envié a mi hijo mayor a comprar el periódico.
b. mandar
They sent reinforcements to the battlefield.Mandaron refuerzos al campo de batalla.
a. emitir
The signal they were sending was very clear.La señal que estaban emitiendo era muy clara.
a. lanzar
She sent the ball straight toward the goal.Lanzó el balón directamente a la portería.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.