vs
QUICK ANSWER
"Diego" is a form of "diego", a noun which is often translated as "marvel-of-Peru". "Santiago" is a proper noun which is often translated as "James". Learn more about the difference between "Santiago" and "diego" below.
Santiago(
sahn
-
tyah
-
goh
)A proper noun refers to the name of a person, place, or thing.
1. (name)
a. James
Todavía no hemos decidido cómo llamaremos al bebé, aunque Santiago nos gusta mucho.We haven't decided on our baby's name yet, although we like James a lot.
b. Santiago
Me pusieron Santiago en memoria de mi abuelo, que murió en la guerra.They called me Santiago after my grandfather, who died in the war.
a. Santiago
Mi novio es chileno, nació en Santiago.My boyfriend is Chilean. He was born in Santiago.
a. Santiago
Caminaremos durante seis días y nuestro peregrinaje acabará en Santiago.We'll walk for six days and our pilgrimage will end in Santiago.
b. Santiago de Compostela
En Santiago, visitamos la catedral, donde pudimos ver los famosos botafumeiros que se utilizan durante la misa.In Santiago de Compostela, we visited the cathedral, where we could see the famous huge censers used during mass.
el diego(
dyeh
-
goh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (botany)
a. marvel-of-Peru
Los diegos son fáciles de cultivar y sus flores pueden ser amarillas, rosadas o incluso a rayas.Marvels-of-Peru are easy to grow, and their flowers may be yellow, pink or even striped.