vs 

QUICK ANSWER
"Salvo" is a form of "salvo", an adjective which is often translated as "safe". "Más que" is a phrase which is often translated as "more than". Learn more about the difference between "salvo" and "más que" below.
salvo(
sahl
-
boh
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
adjective
a. safe
Aquí están sus hijos, salvos y felices después de pasar el día en el parque.Here are your children, safe and happy after spending the day in the park.
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
preposition
a. except
Nunca nos vamos de vacaciones, salvo a la casa de mis abuelos.We never go on vacation, except to my grandparent's house.
b. except for
Todos estaban entusiasmados por tomar un crucero, salvo Eduardo.Everyone was excited about taking a cruise, except for Eduardo.
c. save
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
Will ha terminado su tesis, salvo la bibliografía.Will has finished his thesis, save the bibliography.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
más que(
mahs
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. more than
Hoy llovió más que ayer.Today it rained more than yesterday.
a. rather than
Me gusta la teoría musical. Más que guitarrista, me considero un músico.I like music theory. Rather than just a guitar player, I consider myself a musician.
a. but
Nadie más que yo podrá ayudarte.Nobody but me will be able to help you.
b. except
No romper más que en caso de incendio.Do not break except in case of fire.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.