vs
QUICK ANSWER
"Rematch" is a noun which is often translated as "la revancha", and "revenge" is a noun which is often translated as "la venganza". Learn more about the difference between "rematch" and "revenge" below.
rematch(
ri
-
mahch
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (general)
a. la revancha (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Juanma couldn't believe he had lost and challenged Guille to a rematch.Juanma no podía creer que había perdido y retó a Guille a una revancha.
b. el desquite (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Daniela was determined to win the rematch.Daniela estaba decidida a ganar el desquite.
revenge(
ruh
-
vehnj
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (payback)
a. la venganza (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
As the proverb says, revenge is a dish best served cold.Como dice el refrán, la venganza es mejor cuando se sirve fría.
I'm seeking justice, not revenge.Estoy buscando justicia, no venganza.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to avenge)
a. vengar
At last he felt revenged for his wife's murder.Finalmente se sentía vengado del asesinato de su esposa.