vs
QUICK ANSWER
"Redactar" is a transitive verb which is often translated as "to write", and "oportunidad" is a noun which is often translated as "opportunity". Learn more about the difference between "redactar" and "oportunidad" below.
redactar(
rreh
-
dahk
-
tahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to write (an essay, composition, text)
Tengo que redactar un ensayo para mi clase de literatura.I have to write an essay for my literature class.
b. to draw up (a contract, agreement, treaty)
Redactó un contrato que es válido para ambas partes.He drew up a contract that applies to both parties.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
la oportunidad(
oh
-
pohr
-
too
-
nee
-
dahd
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. opportunity
Si tienes la oportunidad de viajar a Europa, hazlo.If you have the opportunity to go to Europe, do it.
b. chance
Espero que el entrenador me dé la oportunidad de jugar en la final.I hope the coach gives me the chance to play in the final.
a. timeliness
Se ha elogiado al alcalde por la oportunidad de sus decisiones.The mayor has been praised for the timeliness of his decisions.