vs
QUICK ANSWER
"Recobrar" is a transitive verb which is often translated as "to recover", and "rehacerse" is a pronominal verb which is often translated as "to recover from". Learn more about the difference between "recobrar" and "rehacerse" below.
recobrar(
rreh
-
koh
-
brrahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to recover
Después de seis meses, mi madre recobró la salud.After six months my mother recovered her health.
b. to get back
Ahora que está mejor, Teresa parece haber recobrado su sentido del humor.Now Teresa's feeling better, she seems to have got her sense of humor back.
d. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
El paciente todavía no ha recobrado la conciencia.The patient still hasn't come to.
¿Cuándo recobraste el conocimiento?When did you come around?
a. to make up for (lost time)
Aún eres joven; tienes que recobrar el tiempo perdido.You're still young; you need to make up for lost time.
4. (military)
a. to recapture
El ejército del rey recobró la ciudad en 1535.The king's army recaptured the city in 1535.
b. to retake
Después de tres días, nuestras tropas recobraron el pueblo.After three days, our troops retook the town.
recobrarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
b. to get over
Paola no ha podido recobrarse de su depresión.Paola hasn't been able to get over her depression.
a. to recoup (economic losses)
Los inversionistas finalmente se recobraron de todo lo que habían perdido.The investors finally recouped all the money they had lost.
rehacerse(
rreh
-
ah
-
sehr
-
seh
)A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to recover from
No le ha sido fácil rehacerse del agotamiento de la maratón.It has not been easy for her to recover from the marathon's exhaustion.
b. to get over
Aunque han pasado varios años, no he podido rehacerme de su traición.Even though it's been a few years, I haven't gotten over his betrayal.
rehacer
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to redo
Mi computadora falló, y tuve que rehacer toda mi tarea desde el principio.My computer crashed, and I had to redo all of my homework from the beginning.
b. to do again
El profesor dice que la maqueta quedó mal hecha, y tenemos que rehacerla.The teacher says our scale model is all wrong, and we need to do it again.
a. to rebuild
Compré un carro antiguo y le estoy rehaciendo el motor.I bought an antique car and I'm rebuilding it's motor.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Él se fue a vivir a otro país para rehacer su vida.He moved to another country to begin life anew.
Sueño con ganarme la lotería y rehacer mi vida lejos de aquí.I'm dreaming of winning the lottery and making a new life far away.