vs
QUICK ANSWER
"Rasurarse" is a reflexive verb which is often translated as "to shave", and "afeitarse" is a reflexive verb which is also often translated as "to shave". Learn more about the difference between "rasurarse" and "afeitarse" below.
rasurarse(
rrah
-
soo
-
rahr
-
seh
)A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
rasurar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to shave
El barbero rasuró la cabeza del niño con mucho cuidado.The barber shaved the toddler's head very carefully.
afeitarse(
ah
-
fey
-
tahr
-
seh
)A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
afeitar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to shave
Para el verano, papá decidió afeitar al perro.For the summer, dad decided to shave the dog.