vs
QUICK ANSWER
"Rabias" is a form of "rabiar", an intransitive verb which is often translated as "to have rabies". "Rabia" is a form of "rabia", a noun which is often translated as "anger". Learn more about the difference between "rabias" and "rabia" below.
rabiar(
rrah
-
byahr
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
1. (medicine)
a. to have rabies
Llevé a mi perro al veterinario porque creía que rabiaba.I took my dog to the veterinary because I thought he had rabies.
b. to be rabid
El perro callejero rabiaba y nadie quería acercarse.The street dog was rabid and nobody wanted to get close.
a. to be furious
Intenté calmar al pasajero que rabiaba porque la aerolínea le había extraviado el equipaje.I tried to calm the passenger who was furious because the airline lost his luggage.
b. to be mad
Mi hermano rabiaba porque alguien le había rayado el coche.My brother was mad because somebody scratched his car.
a. to be dying for (used before a noun)
Yo rabiaba por un beso, pero Fabricio no hizo nada.I was dying for a kiss, but Fabricio never made a move.
b. to be dying to (used before a verb)
Para sorprender a mi nieto, le compré la patineta por la que rabiaba.To surprise my grandson, I bought him the skateboard he was longing for.
c. to long for (used before a noun)
Los alumnos rabiaban por unas vacaciones.The students were longing for vacation.
d. to long to (used before a verb)
Mariana rabiaba por viajar a Europa, pero no tenía suficiente dinero.Mariana longed to travel to Europe, but she didn't have enough money.
a. to be in great pain
Emilia se retorcía en el piso porque el dolor de panza la tenía que rabiaba.Emilia writhed on the floor because she was in great pain due to a stomachache.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Yo si tú no hablaría con Jaime en este momento. Le pusieron los cuernos y está que rabia.If I were you, I wouldn't talk to Jaime right now. He got cheated on and he's crazy angry.
¡Ay! El café está que rabia y me quemé los labios.Ouch! The coffee is hot and I burned my lips.
la rabia(
rrah
-
byah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (wrath)
2. (disease)
a. rabies
Uno de los primeros síntomas de la rabia es la hidrofobia, el horror al agua.One of the first symptoms of rabies is hydrophobia, the fear of water.
3. (dislike)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Desde que su amiga no le pagó el dinero que le debía, él le tiene rabia.Ever since his friend didn't pay back the money she owed him, he's had it in for her.
Creo que mi jefe me tiene rabia, pero no sé por qué.I think my boss dislikes me, but I don't know why.