Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Quiet" is an adjective which is often translated as "silencioso", and "quite" is an adverb which is often translated as "totalmente". Learn more about the difference between "quiet" and "quite" below.
quiet(
kway
-
iht
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (silent)
a. silencioso
I prefer to go to work early, because the office is quiet.Prefiero entrar al trabajo temprano porque la oficina está silenciosa.
b. callado (person)
He has become a quiet man since his wife's death.Se ha convertido en un hombre callado desde la muerte de su esposa.
2. (not loud)
a. tranquilo
We need a quiet place to prepare for our exams.Necesitamos un lugar tranquilo para prepararnos los exámenes.
b. bajo (voice)
You should speak in a quiet voice when you're in the library.Debes hablar en voz baja cuando estés en la biblioteca.
3. (not busy)
a. tranquilo
It was a very quiet day at work; we didn't do much.Fue un día muy tranquilo en el trabajo; no hicimos mucho.
4. (discreet)
a. discreto
A quiet outfit is more appropriate for the interview.Un traje discreto es más apropiado para la entrevista.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
5. (calm)
a. el silencio
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I love to go for a walk in the quiet of the night.Me encanta dar un paseo en el silencio de la noche.
b. la tranquilidad
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We enjoyed the beauty of the sunset in the quiet of nature.Disfrutamos de la belleza del atardecer en la tranquilidad de la naturaleza.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
6. (to make quiet)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. acallar
The teacher tried unsuccessfully to quiet his unruly students.El maestro intentó sin éxito acallar a sus alumnos revoltosos.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
7. (to become quiet)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. callarse
Everyone in the courtroom quieted when the judge entered.Todos en la sala se callaron cuando entró el juez.
Copyright © Curiosity Media Inc.
quite(
kwayt
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (completely)
a. totalmente
It is quite true what the review says.Lo que dice la crítica es totalmente cierto.
b. absolutamente
I'm quite sure I left it here.Estoy absolutamente segura de que lo dejé aquí.
c. completamente
We quite agree on that point.Estamos completamente de acuerdo en lo que a eso se refiere.
d. perfectamente
I quite understand your impatience but now it's just a question of days.Entiendo perfectamente su impaciencia, pero ahora ya es solo cuestión de días.
e. sin duda
She was quite simply the best student in my class.Era sin duda la mejor estudiante de la clase.
f. del todo
I think he's not feeling quite himself since the accident.A mí me parece que no se siente bien del todo desde el accidente.
2. (exactly)
a. exactamente
We're not quite sure what happened.No estamos seguros de lo que pasó exactamente.
3. (fairly)
a. bastante
The food was quite good but not exceptional.La comida era bastante buena pero no excepcional.
b. muy
It's quite likely she'll leave the team.Es muy probable que deje el equipo.
4. (in expressions of annoyance)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
He told me to shut up! - And quite rightly too!¡Me ha mandado a callar! - ¡Y con razón!
That's quite enough of that!¡Ya basta con eso!
5. (in expressions of compliance)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
I'm afraid I cannot take you to the airport. - That's quite all right. I'll take a taxi.Lo siento pero no puedo llevarte al aeropuerto. - No hay ningún problema. Tomaré un taxi.
This heat is unbearable. - Quite so.Este calor no hay quién lo aguante. - Desde luego.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS