vs 

QUICK ANSWER
"Porque, de todos modos" is a phrase which is often translated as "because, in any case", and "a causa de" is a preposition which is often translated as "because of". Learn more about the difference between "porque, de todos modos" and "a causa de" below.
porque, de todos modos(
pohr
-
keh
 
deh
 
toh
-
dohs
 
moh
-
dohs
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. because, in any case
No vengas, porque, de todos modos, no llegarás a tiempo.Don't come, because, in any case, you won't arrive on time.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
a causa de(
ah
 
kow
-
sah
 
deh
)
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
preposition
a. because of
Mi papá perdió todo su dinero a causa de la crisis económica.My dad lost all his money because of the economic crisis.
b. owing to
Los festejos fueron cancelados a causa de las lluvias intensas.The celebrations were canceled owing to heavy rain.
c. due to
La organización sin fines de lucro quebró a causa de falta de fondos.The nonprofit organization went bankrupt due to lack of funds.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.