vs
QUICK ANSWER
"Please" is an interjection which is often translated as "por favor", and "open your books" is a phrase which is often translated as "abre tus libros". Learn more about the difference between "please" and "open your books" below.
please(
pliz
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. por Dios
Could you just stop talking for a second, please!¡Por Dios! ¿Puedes dejar de hablar por un momento?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
3. (to prefer)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
4. (to satisfy)
a. complacer
You're constantly trying to please people. Don't you get tired of it?Siempre estás intentando complacer a la gente. ¿No te cansas?
open your books(
o
-
pihn
yuhr
books
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. abre tus libros (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Open your books. I want to see if we have the same editions.Abre tus libros, quiero ver si tenemos las mismas ediciones.
b. abra sus libros (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
Open your books. The practice exam is about to begin.Abra sus libros, el examen práctico está a punto de empezar.
a. abran sus libros (plural)
Open your books to chapter four. Who would like to read out loud?Abran sus libros por el capítulo cuatro. ¿Quién quiere leer en voz alta?