vs
QUICK ANSWER
"Please" is an interjection which is often translated as "por favor", and "don't leave me" is a phrase which is often translated as "no me dejes". Learn more about the difference between "please" and "don't leave me" below.
please(
pliz
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. por Dios
Could you just stop talking for a second, please!¡Por Dios! ¿Puedes dejar de hablar por un momento?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
3. (to prefer)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
4. (to satisfy)
a. complacer
You're constantly trying to please people. Don't you get tired of it?Siempre estás intentando complacer a la gente. ¿No te cansas?
don't leave me
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. no me dejes (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Don't leave me! We were meant to be together!¡No me dejes! ¡Debemos estar juntos!
b. no me deje (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
Please, officer. Don't leave me here. This man wants to hurt me!Por favor, agente. No me deje aquí. ¡Este hombre me quiere hacer daño!
a. no me dejen (plural)
Don't leave me here by myself! This guy is going to drive me nuts!¡No me dejen aquí solo! ¡Este tipo me va a volver loco!