vs
QUICK ANSWER
"Please" is an interjection which is often translated as "por favor", and "don't forget me" is a phrase which is often translated as "no me olvides". Learn more about the difference between "please" and "don't forget me" below.
please(
pliz
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. por Dios
Could you just stop talking for a second, please!¡Por Dios! ¿Puedes dejar de hablar por un momento?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
3. (to prefer)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
4. (to satisfy)
a. complacer
You're constantly trying to please people. Don't you get tired of it?Siempre estás intentando complacer a la gente. ¿No te cansas?
don't forget me(
dont
fuhr
-
giht
mi
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. no me olvides (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Don't forget me! Come back soon!¡No me olvides!¡Vuelve pronto!
b. no me olvide (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
Please, don't forget me! I'm here, waiting for you.Por favor, no me olvide. Estoy aquí, esperándolo.
a. no me olviden (plural)
Children, don't forget me! I won't forget you!¡Chicos, no me olviden! Yo no me olvidaré de ustedes.