vs
QUICK ANSWER
"Please" is an interjection which is often translated as "por favor", and "do not touch" is a phrase which is often translated as "no toques". Learn more about the difference between "please" and "do not touch" below.
please(
pliz
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. por Dios
Could you just stop talking for a second, please!¡Por Dios! ¿Puedes dejar de hablar por un momento?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
3. (to prefer)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
4. (to satisfy)
a. complacer
You're constantly trying to please people. Don't you get tired of it?Siempre estás intentando complacer a la gente. ¿No te cansas?
do not touch(
du
nat
tuhch
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
a. no toques (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Do not touch me or I'll scream.No me toques si no grito.
c. no toque (singular)
Madam, please do not touch the exhibits.Señora, por favor no toque los objetos expuestos.