vs 

QUICK ANSWER
"Please" is an interjection which is often translated as "por favor", and "do not touch" is a phrase which is often translated as "no toques". Learn more about the difference between "please" and "do not touch" below.
please(
pliz
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
a. por favor
Give me food, please.Dame comida, por favor.
a. por Dios
Could you just stop talking for a second, please!¡Por Dios! ¿Puedes dejar de hablar por un momento?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. querer
The queen does what she pleases.La reina hace lo que quiera.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. complacer
You're constantly trying to please people. Don't you get tired of it?Siempre estás intentando complacer a la gente. ¿No te cansas?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
do not touch(
du
 
nat
 
tuhch
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. no toques
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
(singular)
Do not touch me or I'll scream.No me toques si no grito.
b. no toquen (plural)
Do not touch anything on the table until the guests arrive.No toquen nada sobre la mesa hasta que lleguen los invitados.
c. no toque (singular)
Madam, please do not touch the exhibits.Señora, por favor no toque los objetos expuestos.
d. no tocar
The sign said "Do not touch."El letrero decía "No tocar".
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.