vs
QUICK ANSWER
"Jamas" is a form of "jamar", a transitive verb which is often translated as "to stuff oneself with". "Nunca" is an adverb which is often translated as "never". Learn more about the difference between "nunca" and "jamas" below.
nunca(
noong
-
kah
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (not ever)
b. ever (after "not")
Nunca llegas a tiempo.You don't ever arrive on time.
¿Vives en México y nunca has comido tacos?You live in Mexico and you haven't ever eaten tacos?
jamar(
hah
-
mahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (colloquial) (to ingest)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. to stuff oneself with (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Los invitados jamaron plato tras plato hasta acabar el menú.The guests stuffed themselves with every dish on the menu.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
2. (colloquial) (to ingest)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. to stuff oneself (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Tenía tanta hambre que no podía dejar de jamar cuando llegamos al banquete.I was so starving that I couldn't stop stuffing myself when we arrived at the banquet.
jamarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
3. (colloquial) (to ingest)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. to stuff oneself (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
¡La pizza que se jamaron mis dos hermanos era enorme!The pizza my two brothers stuffed themselves with was huge!