vs
QUICK ANSWER
"Noche" is a noun which is often translated as "night", and "acostarse" is a reflexive verb which is often translated as "to go to bed". Learn more about the difference between "noche" and "acostarse" below.
la noche(
noh
-
cheh
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
2. (darkness)
3. (literary) (melancholy)
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g., sex, once upon a time).
a. sadness
Cayeron en una noche profunda después de perder a su hijo en la guerra.They fell into deep sadness after losing their son in the war.
acostarse(
ah
-
kohs
-
tahr
-
seh
)A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
2. (to recline)
a. to lie down
Se acostó en la arena y se puso la camisa en la cabeza.She lay down in the sand and put her shirt over her head.
acostar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to put to bed
Acosté a los niños, y luego me acosté yo.I put the children to bed and then went to bed myself.
a. to lay down
Acuesta a la paciente y levántale las piernas.Lay the patient down and raise her legs.