QUICK ANSWER
"Ni siquiera" is a phrase which is often translated as "not even", and "Francisco" is a proper noun which is often translated as "Francis". Learn more about the difference between "ni siquiera" and "Francisco" below.
ni siquiera(
nee
 
see
-
kyeh
-
rah
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (general)
a. not even
¡Ya basta! Ni siquiera sabes lo que estás diciendo. Enough already! You don't even know what you're saying.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Francisco(
frahn
-
sees
-
koh
)
A proper noun refers to the name of a person, place, or thing.
proper noun
1. (name)
a. Francis
El papa Francisco visitó Cuba y se reunió con Fidel Castro.Pope Francis visited Cuba and met with Fidel Castro.
Copyright © Curiosity Media Inc.