vs 

QUICK ANSWER
"Molestarse" is a pronominal verb which is often translated as "to get upset", and "cabrear" is a transitive verb which is often translated as "to piss off". Learn more about the difference between "molestarse" and "cabrear" below.
molestarse(
moh
-
lehs
-
tahr
-
seh
)
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to get upset
No se moleste, ha sido sin querer.Don't get upset, I didn't do it on purpose.
b. to take offense
Regionalism used in the United States
(United States)
Mi suegra se molestó por mis comentarios.My mother-in-law took offense at my remarks.
c. to take offence
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
No te molestes, pero no me gusta ese vestido.Don't take offence, but I don't like that dress.
a. to bother
No hace falta que se molesten en recogernos.You don't need to bother to pick us up.
molestar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to bother
¡Mami, Roberto me está molestando! ¡No me deja en paz!Mommy, Roberto is bothering me! He won't leave me alone!
b. to annoy
Me está molestando muchísimo ese ruido.That noise is annoying me no end.
a. to upset
Perdona si te han molestado mis comentarios.I am sorry if my comments have upset you.
a. to disturb
Disculpe que le moleste, pero ¿ya terminó?Sorry to disturb you, but have you finished yet?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to hurt
A mi abuela le molestan los pies al andar.My grandmother's feet hurt when she walks.
a. to disturb
Puse el cartel en la puerta para que no molesten por la mañana.I put the sign on the door so that they don't disturb us in the morning.
a. to be a nuisance
Amo mi nuevo cachorro aunque siempre anda molestando y haciendo un reguero.I love my new puppy even though he's always being a nuisance and making a mess.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
cabrear(
kah
-
breh
-
ahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to infuriate)
Regionalism used in Panama
(Panama)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. to piss off
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
Mi sobrino cabreó a su mamá y ahora le están riñendo.My nephew pissed off his mom and now he's getting scolded.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to tire out)
Regionalism used in Bolivia
(Bolivia)
Regionalism used in Chile
(Chile)
Regionalism used in Panama
(Panama)
Regionalism used in Paraguay
(Paraguay)
a. to be fed up with
Me cabrea ir a bailar al mismo sitio cada sábado.I'm fed up of going dancing to the same place every Saturday.
cabrearse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to get furious)
Regionalism used in Panama
(Panama)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. to get pissed off
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
¿Soy el único que se cabrea por el ruido que hacen los vecinos?Am I the only one who gets pissed off at how noisy the neighbors are?
b. to get pissed
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
(vulgar)
Regionalism used in the United States
(United States)
Juro que si David vuelve a llegar tarde, me cabreo.I swear I'm going to get pissed if David's late again.
c. to get mad
Es normal cabrearse cuando uno se frustra.It's normal to get mad when you feel frustrated.
4.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to get tired of; used with "de")
Regionalism used in Bolivia
(Bolivia)
Regionalism used in Chile
(Chile)
Regionalism used in Panama
(Panama)
Regionalism used in Paraguay
(Paraguay)
a. to get fed up with
Nos cabreamos de chocolate en las vacaciones en Suiza.We got fed up with chocolate during our vacation in Switzerland.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.