vs
QUICK ANSWER
"Mitigar" is a transitive verb which is often translated as "to mitigate", and "calmar" is a transitive verb which is often translated as "to calm". Learn more about the difference between "mitigar" and "calmar" below.
mitigar(
mee
-
tee
-
gahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to lessen)
a. to mitigate
Estas medidas preventivas pueden mitigar el peligro.These preventive measures may mitigate the danger.
b. to reduce
Se propusieron medidas para mitigar el impacto del cambio climático.Measures were suggested to reduce the impact of climate change.
a. to alleviate
La labor de los voluntarios contribuye a mitigar el hambre en las comunidades necesitadas.The work by these volunteers helps alleviate hunger in communities in need.
b. to relieve
La medicina mitigó los síntomas del paciente.The medicine relieved the patient's symptoms.
3. (to soothe)
a. to calm (nerves or rage)
¿Hay algo que puedo hacer para mitigar los nervios cuando tengo un examen?Is there anything I can do to calm my nerves when I have an exam?
4. (to dispel)
a. to allay (fears, doubts, anxieties)
La declaración del presidente mitigó los temores de los ciudadanos.The president's statement allayed citizens' fears.
5. (to slake)
a. to quench
Cuando salgo a correr, siempre llevo agua encima para mitigar la sed.When I go out running, I always take water with me to quench my thirst.
mitigarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to be mitigated
Aunque los efectos no desaparezcan de todo, al menos podrán mitigarse.Although the effects won't entirely disappear, at least they'll be mitigated.
calmar(
kahl
-
mahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to pacify)
a. to calm
Una caminata por el bosque es de lo mejor para calmar los nervios.A walk in the woods is great to calm your nerves.
b. to calm down
Haz algo para calmar a tu perro; está asustando a mi gato.Please do something to calm your dog down; he's scaring my cat.
a. to relieve
El doctor me recetó analgésicos para calmar el dolor de espalda.The doctor prescribed painkillers to relieve my back pain.
b. to soothe
¿Qué puedo hacer para calmar las encías inflamadas de mi bebé?What can I do to soothe my baby's inflamed gums?
calmarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to calm down
Si te calmas y hablas más despacio, tal vez entienda lo que tratas de decirme.If you calm down and speak slowly, I may understand what you are trying to say.
4. (weather)
a. to calm down
No podemos salir a navegar hasta que se calme el mar.We can't go sailing until the sea has calmed down.
b. to calm
Espero que se calmen pronto el viento y las olas.I hope the wind and waves will calm soon.
c. to quiet down (United States)
Regionalism used in the United States
La tormenta esta comenzando a calmarse; ya dejó de tronar.The storm is beginning to quiet down; it's no longer thundering.
a. to ease
Gracias por las pastillas; me parece que el dolor empieza a calmarse.Thanks for the pills; I think the pain is beginning to ease.