vs
QUICK ANSWER
"Mishap" is a noun which is often translated as "el contratiempo", and "snag" is a noun which is often translated as "el problema". Learn more about the difference between "mishap" and "snag" below.
mishap(
mihs
-
hahp
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (general)
a. el contratiempo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Barring mishaps, we should arrive in Cordoba on July 25th.Si no surgen contratiempos, tendríamos que estar en Córdoba el 25 de julio.
b. el percance (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The movie is a comedy about a series of mishaps that befall an inept detective.La película es una comedia sobre una serie de percances que sufre un detective inepto.
c. el accidente (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We hope the safety measures we have implemented will prevent this type of mishap occurring in the future.Esperamos que las medidas de seguridad que hemos implementado prevengan este tipo de accidente en el futuro.
snag(
snahg
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
a. el problema (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The only snag is that we have to pick up my brother first, so we might not arrive right at 7.El único problema es que tenemos que ir a buscar primero a mi hermano, así que a lo mejor no llegamos a las 7 en punto.
b. el inconveniente (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
We ran into a little snag at the doctor's office because we didn't have our insurance card.Tuvimos un inconveniente en el consultorio médico porque no llevábamos la tarjeta del seguro.
c. la pega (F) (colloquial) (Spain)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
There will always be snags; it's just about how you deal with them.Siempre habrá pegas; se trata de cómo lidies con ellas.
d. el obstáculo (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
As long as we don't run into any snags, we'll be leaving for San Sebastian tomorrow.Si no se nos interpone ningún obstáculo, partiremos mañana para San Sebastián.
e. la dificultad (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Paloma had to call a lawyer to get her out of a snag.Paloma tuvo que llamar a un abogado para salir de una dificultad.
a. el saliente (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
One of the kids caught his shirt on a snag walking through the bushes.Uno de los chicos se cogió la camisa en un saliente al pasar por la maleza.
3. (colloquial) (culinary) (Australia)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. la salchicha (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I'd have split that snag with you if I'd known it was the last one. - No worries, mate.Habría compartido la salchicha contigo si hubiera sabido que era la última. - No pasa nada, chico.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
4. (to catch)
a. enganchar
Tie your shoes, or you'll snag the laces on something.Átate los zapatos o te engancharás los cordones con algo.
5. (colloquial) (to catch)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
6. (colloquial) (figurative) (to seize)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. aprovechar
It'll be really busy at the restaurant, so just snag the first table you guys can get.El restaurante estará muy lleno, así que aprovechen la primera mesa que puedan conseguir.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. engancharse
The line snagged on the rocks and broke before I could land the fish.El sedal se enganchó en las rocas y se rompió antes de que pudiera capturar el pez.