vs
QUICK ANSWER
"Mirando" is a form of "mirar", a transitive verb which is often translated as "to look at". "Te" is a form of "te", a pronoun which is often translated as "you". Learn more about the difference between "mirando" and "te" below.
mirar(
mee
-
rahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
b. to watch (implies greater attention or time)
¡Deja de mirarme todo el tiempo! No estoy haciendo nada malo.Stop watching me all the time! I'm not doing anything wrong.
b. to make sure
Mira que tengas todo el dinero en la cartera.Make sure you have all the money in your wallet.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
mirarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
A reciprocal verb is a verb that indicates that two or more subjects perform an action on each other (e.g., Ellos se abrazan.).
a. to look at each other
Los enamorados se miraron y declararon su amor.The lovers looked at each other and declared their love.
te(
teh
)A pronoun is a word that stands in for a noun (e.g., she).
1. (informal) (indirect object)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
2. (informal) (direct object)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
3. (informal) (reflexive)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
a. yourself
¡Sécate! Te vas a enfermar si sales así.Dry yourself off! You'll get sick if you go out like that.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Duérmete ya, que mañana nos vamos temprano en la mañana.Go to sleep already. Tomorrow we're leaving early in the morning.
Tienes que vestirte.You need to get dressed.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).