vs
QUICK ANSWER
"Mira" is a form of "mira", a noun which is often translated as "sight". "Mire" is a form of "mirar", a transitive verb which is often translated as "to look at". Learn more about the difference between "mira" and "mire" below.
la mira(
mee
-
rah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (optical)
a. sight
El cazador tenía la mira del rifle fijada en un ciervo.The hunter fixed the rifle's sight on a deer.
2. (purpose)
a. aim
Se mudó a la gran ciudad con la mira de hacerse estrella.She moved to the big city with the aim of becoming a star.
b. intention
Vamos a tener una reunión con la otra empresa con la mira de finalizar la fusión.We're going to have a meeting with the other company with the intention of finalizing the merger.
mirar(
mee
-
rahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
b. to watch (implies greater attention or time)
¡Deja de mirarme todo el tiempo! No estoy haciendo nada malo.Stop watching me all the time! I'm not doing anything wrong.
b. to make sure
Mira que tengas todo el dinero en la cartera.Make sure you have all the money in your wallet.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
mirarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
A reciprocal verb is a verb that indicates that two or more subjects perform an action on each other (e.g., Ellos se abrazan.).
a. to look at each other
Los enamorados se miraron y declararon su amor.The lovers looked at each other and declared their love.