vs
QUICK ANSWER
"Mientras" is a conjunction which is often translated as "while", and "afeitarse" is a reflexive verb which is often translated as "to shave". Learn more about the difference between "mientras" and "afeitarse" below.
mientras(
myehn
-
trahs
)A conjunction is a word that connects words, phrases, clauses, or sentences (e.g., The cat and the dog slept.).
a. as long as (followed by verb in subjunctive)
Mientras trabaje aquí, nunca podré tomarme unas vacaciones en condiciones.As long as I work here, I'll never manage to take a proper vacation.
3. (if)
a. as long as (followed by verb in subjunctive)
Mientras termines los deberes a tiempo, me da igual que escuches música o no.As long as you finish your homework on time, I don't mind if you listen to music.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
a. meanwhile
Tu hermana va a recoger su cuarto. Mientras, tú puedes quitar el polvo del salón.Your sister is going to clean up her room. Meanwhile, you can dust the living room.
b. in the meantime
Saca al perro; mientras, puedo trapear el piso de la cocina.Take the dog out. I can mop the kitchen floor in the meantime.
afeitarse(
ah
-
fey
-
tahr
-
seh
)A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
afeitar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to shave
Para el verano, papá decidió afeitar al perro.For the summer, dad decided to shave the dog.