vs 

QUICK ANSWER
"Mi padre" is a phrase which is often translated as "my father", and "cocinar" is a transitive verb which is often translated as "to cook". Learn more about the difference between "mi padre" and "cocinar" below.
mi padre(
mee
 
pah
-
dreh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. my father
Me llevo muy bien con mi padre. Somos casi como amigos.I get along really well with my father. We're almost like friends.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
cocinar(
koh
-
see
-
nahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to cook
Te voy a cocinar una cena muy rica esta noche.I'm going to cook you a delicious dinner tonight.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to prepare in secret)
a. to plot
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Creo que la familia está cocinando una intervención.I think the family is plotting an intervention.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to cook
¿Sabes cocinar?Can you cook?
cocinarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to cook
Este tipo de arroz se cocina en menos de 20 minutos.This kind of rice cooks in under 20 minutes.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.