vs 

QUICK ANSWER
"Mamadera" is a noun which is often translated as "bottle", and "mamila" is a noun which is often translated as "nipple". Learn more about the difference between "mamadera" and "mamila" below.
la mamadera(
mah
-
mah
-
deh
-
rah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1. (nursing bottle)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. bottle
¿Es preciso tener un calientabiberones para calentar las mamaderas?Do you have to have a bottle warmer to heat up bottles?
b. baby bottle
La leche en la mamadera está demasiado caliente.The milk in the baby bottle is too hot.
c. feeding bottle
El bebé solía morder la tetina de la mamadera.The baby used to bite the nipple of the feeding bottle.
2. (serving of milk)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. bottle
La niña todavía tiene hambre. ¿Le doy otra mamadera?The baby's still hungry. Shall I give her another bottle?
3. (tip of nursing bottle)
Regionalism used in Cuba
(Cuba)
Regionalism used in Honduras
(Honduras)
Regionalism used in Puerto Rico
(Puerto Rico)
a. nipple
Regionalism used in the United States
(United States)
Prueba reemplazar la mamadera por otra que tenga agujero más grande.Try replacing the nipple with one that has a bigger hole.
b. teat
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Ahora pon la mamadera en el biberón.Now put the teat on the bottle.
a. breast pump
Si quieres sarcarte leche para tu bebé, vas a necesitar una mamadera.If you want to express milk for your baby, you'll need a breast pump.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la mamila(
mah
-
mee
-
lah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1. (rubber sucking device)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. nipple
Regionalism used in the United States
(United States)
El bebé chupaba la mamila del biberón demasiado fuerte porque no salía bien la leche.The baby was sucking the nipple on the bottle too hard because the milk wasn't flowing properly.
b. teat
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
La mamila de goma imita el tacto del pezón real.The rubber teat imitates the feel of a real nipple.
2. (nursing bottle)
Regionalism used in Bolivia
(Bolivia)
Regionalism used in Honduras
(Honduras)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. bottle
El bebé no se terminó la mamila y por eso ahora tiene hambre.The baby didn't drink the whole bottle and so he is hungry now.
b. baby bottle
¿Está la mamila demasiado caliente?Is the baby bottle too hot?
c. feeding bottle
El bebé ya se despertó. Voy a preparar la mamila.The baby is awake now. I'll get the feeding bottle ready.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.