vs
QUICK ANSWER
"Llevar a cabo" is a transitive verb phrase which is often translated as "to carry out", and "implementar" is a transitive verb which is often translated as "to implement". Learn more about the difference between "llevar a cabo" and "implementar" below.
llevar a cabo(
yeh
-
bahr
ah
kah
-
boh
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
a. to carry out
El comité definió los planes y el administrador los llevó a cabo. The committee defined the plans and the administrator carried them out.
b. to execute
Las gimnastas llevaron a cabo una presentación perfecta. The gymnasts executed a perfect performance.
c. to accomplish
Stephanie y su equipo llevaron a cabo todas sus metas el año pasado. Stephanie and her team accomplished all of their goals last year.
d. to perform
Puedes llevar a cabo un análisis muy detallado con este programa.You can perform a really detailed analysis with this program.
implementar(
eem
-
pleh
-
mehn
-
tahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to implement
Existe mucha oposición a las medidas de austeridad que implementó el gobierno.There is a lot of opposition to the austerity measures the government has implemented.
a. to install (United States)
Regionalism used in the United States
¿Puedes ayudarme a implementar la antena de televisión en el tejado?Can you help me install the TV antenna on the roof?
b. to instal (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
El técnico implementará el aparato de aire acondicionado mañana.The technician will instal the air conditioning system tomorrow.