Quick answer
"Lick" is a noun which is often translated as "la lamida", and "suck" is a transitive verb which is often translated as "chupar". Learn more about the difference between "lick" and "suck" below.
lick(
lihk
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (act of licking)
a. la lamida
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
That was a good lick you gave the ice cream!¡Vaya lamida le diste al helado!
b. el lametazo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
That dog gave you a good lick.Ese perro te dio un buen lametazo.
c. la lengüetada
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Do you want to have a lick of my lollipop?¿Quieres una lengüetada de mi paleta?
2. (coat)
a. la mano
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
With a lick of paint, this place will look like new.Con una mano de pintura, este lugar se verá como nuevo.
3.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(quick pace)
a. a toda mecha
Chris ran a half a mile at a good lick.Chris corrió una media milla a toda mecha.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
4. (to pass the tongue over)
a. lamer
When it's really hot, my dog licks an ice cube I place next to his bowl.Cuando hace mucho calor, mi perro lame el cubito de hielo que le dejo al lado de su comedero.
5.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to defeat)
a. dar una paliza a
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
The Lakers licked the Chicago Bulls yesterday.Los Lakers le dieron una paliza a los Chicago Bulls ayer.
b. barrer con
Hernan licked Arnold in a tennis match.Hernán barrió con Arnold en un partido de tenis.
licks
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
6. (blows)
a. los golpes
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
John got knocked out, but he did get some good licks in before going down.John fue noqueado, pero asestó unos buenos golpes antes de caerse.
Copyright © Curiosity Media Inc.
suck(
suhk
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to draw up with the mouth)
a. chupar
The child was sucking a candy, unaware of what was going on around her.La niña chupaba un caramelo, sin percatarse de lo que ocurría a su alrededor.
b. sorber
He has to suck food through a straw after his surgery.Tiene que sorber los alimentos con una pajita a causa de la operación.
2. (to suction with a machine)
a. succionar
The pump can suck up to eight gallons per minute.La bomba puede succionar hasta ocho galones por minuto.
3.
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society (e.g. fuck).
(vulgar)
(sexual)
a. mamar (vulgar)
A crazy man on the metro was screaming "Suck me!"Un loco en el metro estaba gritando "¡Mámame!"
4. (to be drawn into)
a. meter
I don't want to be sucked into their dispute.No quiero verme metido en su disputa.
b. arrastrar
The country resisted being sucked into a bloody war.El país se resistía a ser arrastrado a una cruenta guerra.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
5. (to suction with a machine)
a. aspirar
I sucked up the spider with my vacuum cleaner.Aspiré la araña con la aspiradora.
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to be bad or disagreeable)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. ser una porquería
The book is great, but the movie sucks.El libro es estupendo, pero la película es una porquería.
b. ser un asco
It really sucks that it rained every single day during our vacation.Es un asco que haya llovido todos y cada uno de los días de las vacaciones.
7. (to draw up with the mouth)
a. chupar
The child sucked on his thumb distractedly.El niño se chupaba el dedo distraído.
b. mamar
The calf was placidly sucking at his mother's teat.El becerro mamaba plácidamente de la teta de su madre.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS