Quick answer
"Leggings" is a plural noun which is often translated as "los leggings", and "tights" is a plural noun which is often translated as "la malla". Learn more about the difference between "leggings" and "tights" below.
leggings(
lehg
-
ihngz
)
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
1. (clothing)
a. los leggings
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
She was wearing black leggings and a loose top.Ella traía puestos unos leggings negros con una camisa floja.
b. las mallas
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Her new leggings were very tight.Sus mallas nuevas eran muy apretadas.
Copyright © Curiosity Media Inc.
tights(
tayts
)
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
1. (clothing)
a. la malla
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I'm going to put on some tights because this skirt is really short.Me voy a poner una malla porque esta falda es muy corta.
b. las mallas
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I need to buy black tights for my jazz class.Necesito comprar mallas negras para mi clase de jazz.
c. el leotardo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Spain
(Spain)
The dancer put on her tights and her pointe shoes.La bailarina se puso el leotardo y las zapatillas de punta.
d. los leotardos
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Spain
(Spain)
The teacher was wearing blue tights.La maestra llevaba leotardos azules.
tight
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
2. (not loose)
a. apretado
Place the lid on the jar and twist it until it is tight.Pon la tapa en el tarro y gírala hasta que esté apretada.
b. fuerte
Tie a really tight knot to seal the bag.Haz un nudo bien fuerte para sellar la bolsa.
c. hermético
The washer forms a tight seal and keeps the oil from escaping.El empaque hace un sellado hermético e impide que se escape el aceite.
3. (close-fitting)
a. ajustado
These jeans are too tight.Estos vaqueros me quedan demasiado ajustados.
b. ceñido
The actress wore a tight dress on the red carpet.La actriz lució un vestido ceñido en la alfombra roja.
c. apretado
Her new shoes hurt her feet because they were too tight.Sus zapatos nuevos le hacían daño en los pies porque estaban demasiado apretados.
d. estrecho
These boots feel really tight.Estas botas me van muy estrechas.
4. (taut)
a. tirante
My face feels really tight after using that toner.Siento la piel de la cara muy tirante después de usar ese tonificante.
b. tenso
If the line is really tight, there is a risk that it will snap.Si la línea está my tensa, hay riesgo de que se rompa.
5. (firm)
a. fuerte
The dictator maintains tight control over the media.El dictador mantiene un control fuerte sobre los medios.
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(stingy)
a. tacaño
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
The tight old devil never bought me anything.El viejo tacaño nunca me compró nada.
b. codo
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
My neighbor is so tight that he robs napkins from restaurants.Mi vecino es tan codo que hasta se roba las servilletas de los restaurantes.
c. agarrado
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Don't bother asking my brother for a loan; he's super tight.No te molestes en pedirle a mi hermano un préstamo; es súper agarrado.
7.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g. cat, groovy).
(old-fashioned)
(drunk)
a. borracho
He was tight from drinking a bottle of wine.Estaba borracho de beber una botella de vino.
b. tomado
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
All the guests at the wedding were really tight.Todos los invitados a la boda andaban bien tomados.
c. piripi
Regionalism used in Spain
(Spain)
Marc got really tight when FC Barcelona won.Marc se puso bien piripi cuando ganó la Barça.
8. (strict)
a. apretado
The deadline is very tight, so you'll have to work overtime.El plazo es muy apretado, así que tendrás que trabajar horas extras.
9.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(close-knit)
a. unido
My sister and I are really tight since she got divorced.Mi hermana y yo estamos muy unidas desde que se divorció.
10. (sharp)
a. cerrado
The car went off the road at a tight bend.El carro se salió de la carretera en una curva cerrada.
11. (scanty)
a. escaso
Money was tight when we first started out.Andábamos escasos de dinero cuando empezamos.
b. estrecho
Their margin of victory was very tight.Su margen de victoria fue muy estrecho.
c. limitado
We are working on a very tight budget.Trabajamos con un presupuesto muy limitado.
12. (close)
a. reñido
The game was really tight until the final minutes.El partido estuvo muy reñido hasta los últimos minutos.
13. (awesome)
a. genial
What a tight song! Is that Bruno Mars singing?¡Qué tema genial! ¿El que canta es Bruno Mars?
b. chido
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
That's a tight car! When did you get it?¡Qué carro más chido! ¿Cuándo te lo compraste?
c. padre
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
You're going to Paris to study? That's tight!¿Te vas a estudiar a París? ¡Qué padre!
d. chévere
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Venezuela
(Venezuela)
Hey, new sneakers? They're tight!Oye, ¿tenis nuevos? ¡Son bien chévere!
e. copado (River Plate)
I got a new bike for my birthday. -That's tight, dude!Me regalaron una bici nueva para mi cumpleaños. - ¡Che, qué copado!
f. bacano
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Colombia
(Colombia)
Keith's band is super tight.La banda de Keith es súper bacana.
14. (not enough space)
a. estrecho
I liked the service in the hotel but the rooms are tight for more than two people and we were four.Me gustó el servicio del hotel pero las habitaciones son estrechas para más de dos personas y éramos cuatro.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
15. (with force)
a. fuerte
Hold on tight because there's a steep fall coming up.Agárrate fuerte porque viene una bajada muy empinada.
b. bien
Close the lid tight so bugs don't get into the jar.Cierra bien la tapa para que no le entren moscas al frasco.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS