vs 

QUICK ANSWER
"Lastimar" is a transitive verb which is often translated as "to hurt", and "doler" is an intransitive verb which is also often translated as "to hurt". Learn more about the difference between "lastimar" and "doler" below.
lastimar(
lahs
-
tee
-
mahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to hurt
Le lastimé el tobillo jugando al fútbol.I hurt his ankle playing football.
a. to hurt
Lo lastimó cuando le confesó que estaba saliendo con otra persona.She hurt him when she confessed she was dating another person.
a. to hurt
Esas revelaciones lastimarían su imagen.Such revelations would hurt their image.
lastimarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
reflexive verb
a. to hurt oneself
Deja de jugar con ese cuchillo. Vas a lastimarte.Stop playing with that knife. You are going to hurt yourself.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
doler(
doh
-
lehr
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to hurt
Después del accidente, me duele al respirar.After the accident, it hurts when I breathe.
b. to ache
Me ha dolido la espalda la mañana entera.My back has been aching all morning long.
a. to hurt
Comentarios así duelen.Remarks like that hurt.
dolerse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to regret
Se duele de sus acciones rencorosas.He regrets his spiteful actions.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.