vs
QUICK ANSWER
"La cebolla" is a form of "cebolla", a noun which is often translated as "onion". "Mezclar" is a transitive verb which is often translated as "to mix". Learn more about the difference between "la cebolla" and "mezclar" below.
la cebolla(
seh
-
boh
-
yah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (vegetable)
mezclar(
mehs
-
klahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
mezclarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to get mixed up
Los calcetines se mezclaron y no sé cuáles son míos.The socks got mixed up and I don't know which are mine.
5. (to combine)
a. to mix
Hay líquidos que no se mezclan, como el agua y el aceite.There are liquids that don't mix, like oil and water.
a. to get involved
Me pidieron que participara pero yo no quise mezclarme.They asked me to participate but I didn't want to get involved.