Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Inch" is a noun which is often translated as "la pulgada", and "edge" is a noun which is often translated as "el borde". Learn more about the difference between "inch" and "edge" below.
inch(
ihnch
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (unit of measurement)
a. la pulgada
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The table measures 60 inches in length and 40 in width.La mesa mide 60 pulgadas de largo y 40 de ancho.
b. el dedo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(approximate)
When we got up in the morning, there were five inches of snow.Cuando nos levantamos por la mañana, había cinco dedos de nieve.
2. (small amount)
a. palmo
The injured hiker crawled inch by inch back to the base camp.El alpinista herido se arrastró palmo a palmo de vuelta al campamento base.
b. el paso
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I was an inch from losing my temper with my students today.Hoy estuve a un paso de perder los estribos con mis alumnos.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
3. (to move slowly)
a. avanzar despacio
He felt a knot in his stomach as he inched towards the door.Sintió un nudo en el estómago mientras avanzaba despacio hacia la puerta.
b. avanzar paso a paso
She inched along the corridor as noiselessly as possible.Avanzó paso a paso por el pasillo, tratando de hacer el menor ruido posible.
c. moverse lentamente
The clock hands were inching toward noon.Las manecillas del reloj se movían lentamente hacia el mediodía.
4.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(to progress slowly)
a. avanzar despacio
The negotiations are now inching towards a resolution.Las negociaciones avanzan ya despacio hacia una resolución.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
5. (to move slowly)
a. mover lentamente
After thinking long and hard, John inched two poker chips toward the center of the table.Tras mucho pensar, John movió dos fichas de póker lentamente hacia el centro de la mesa.
b. deslizar
The thief inched the television out the window to his accomplice.El ladrón deslizó el televisor por la ventana para que su cómplice lo recogiera.
Copyright © Curiosity Media Inc.
edge(
ehj
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (border)
a. el borde
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
If you put the glass that close to the edge of the table, it will fall.Si pones el vaso tan cerca del borde de la mesa, se caerá.
b. el margen
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(of a page)
There were notes on the edge of the page.Había anotaciones al margen de la página.
c. el canto
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(of a coin)
The edge of this coin is smooth but the other has ridges.El canto de esta moneda es suave, pero el otro tiene crestas.
d. las afueras
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(of a town)
They moved to the edge of town, where the cost of living is more affordable.Se mudaron a las afueras del pueblo, donde el costo de vida es más asequible.
e. la orilla
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(of a body of water)
We left the boat at the lake's edge and began to walk.Dejamos la lancha en la orilla del lago y empezamos a caminar.
2. (sharp side)
a. el filo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I tested the edge of the knife.Probé el filo del cuchillo.
3. (competitive advantage)
a. la ventaja
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
They definitely have the edge over their opponents.Es cierto que tienen la ventaja sobre sus rivales.
4. (sharpness)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
The tablets took the edge off the pain.Las pastillas aliviaron un poco el dolor.
There was a hard edge to her voice.Había un tono de dureza en su voz.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
5. (to border)
a. bordear
We flew over the palm trees that edged the shore.Sobrevolamos las palmeras que bordeaban la orilla.
b. ribetear (in sewing)
The hem of the dress was edged with velvet.El dobladillo del vestido estaba ribeteado de terciopelo.
6. (to move cautiously)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
I edged my chair a little closer.Acerqué un poco más mi silla.
She edged her way toward the door.Avanzó poco a poco hacia la puerta.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
7. (to move cautiously)
a. acercarse lentamente
I edged closer to the group to see if I could hear what they were saying.Me acerqué lentamente al grupo a ver si escuchaba lo que decían.
b. avanzar poco a poco
We edged forward through the crowd until we reached the stage.Avanzamos poco a poco por entre la multitud para llegar al escenario.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS