vs
QUICK ANSWER
"Ida" is a form of "ida", a noun which is often translated as "departure". "Regreso" is a form of "regreso", a noun which is often translated as "return". Learn more about the difference between "ida" and "regreso" below.
la ida(
ee
-
dah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. departure
La ida a La Paz está programada para las ocho de la noche.The departure for La Paz is scheduled for eight in the evening.
2. (trip)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
No tuvimos problemas en la ida, pero de regreso experimentamos muchos retrasos.We didn't have any problems getting there, but we experienced a lot of delays on the way back.
La ida la vamos a hacer por bicicleta, pero de regreso tomaremos el tren.We're going to go there by bicycle, but we'll return by train.
el regreso(
rreh
-
greh
-
soh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. return
A mi regreso, me di cuenta de que la ventana del salón estaba abierta.On my return, I realized the living room window was open.
a. return journey
Emprendió el regreso muy de madrugada para aprovechar el día.He set off on his return journey very early in the morning to make the most of the day.
3. (giving back) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. return
La biblioteca lo multó porque el regreso del libro estaba programado para el día de antes.The library fined him because the book was due for return the day before.