Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"I miss you" is a phrase which is often translated as "te extraño", and "missing you" is a phrase which is also often translated as "te extraño". Learn more about the difference between "I miss you" and "missing you" below.
I miss you(
ay
 
mihs
 
yu
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (used to address one person)
a. te extraño
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
I miss you; I wish you had stayed.Te extraño; ojalá te hubieras quedado.
b. te echo de menos
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
You left only yesterday and I miss you.Te fuiste ayer y ya te echo de menos.
c. me haces falta
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
I miss you so much it hurts.Me haces tanta falta que me duele.
2. (used to address multiple people)
a. los extraño (plural)
When are you coming back? I miss you so much!¿Cuando vuelven? Los extraño muchísimo!
b. los echo de menos (plural)
I'm glad you're enjoying camp, but I miss you both.Estoy contenta que estén disfrutando del campamento pero los echo a los dos de menos.
c. me hacen falta (plural)
Hello, my doggies! You know how much I miss you when I'm at work.¡Hola, mis perritos! Saben cuánto me hacen falta cuando estoy en el trabajo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
missing you(
mih
-
sihng
 
yu
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (in correspondence)
a. te extraño
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
I wish I wasn't so far away from you. Missing you, Eva.Ojalá no estuviera tan lejos de ti. Te extraño, Eva.
b. te echo de menos
A word of phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g. How are you?).
(informal)
(singular)
Regionalism used in Spain
(Spain)
Write soon. Missing you, David.Escribe pronto. Te echo de menos, David.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS