vs
QUICK ANSWER
"Hook up" is a transitive verb phrase which is often translated as "conectar", and "go out" is an intransitive verb phrase which is often translated as "salir". Learn more about the difference between "hook up" and "go out" below.
hook up(
hook
uhp
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (to attach)
a. conectar
The technician is coming today to hook up the cable.El técnico viene hoy para conectar el cable.
b. enganchar
My dad hooked up the trailer and made sure the boat was secure.Mi papá enganchó el remolque y aseguró el barco.
c. abrochar (clothing)
Vicky hooked up her sister's dress for her.Vicky le abrochó el vestido a su hermana.
3. (to connect)
a. contactar
I'll hook you up with a friend of mine. He said you can crash on his couch.Te voy a contactar con un amigo mío. Me dijo que puedes quedarte en su sillón.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
4. (colloquial) (to contact)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. verse
Let's hook up next week. There's so much I want to tell you.Hay que vernos la próxima semana. Hay tantas cosas que quiero contarte.
b. contactarse
I've been able to hook up with some scholars that I met at the conference.He podido contactarme con varios académicos que conocí durante el congreso.
5. (to attach)
a. abrocharse
The dress hooks up in the back here and here.El vestido se abrocha por atrás aquí y aquí.
6. (colloquial) (to have sex; often used with "with")
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. ligar (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
I never hook up with coworkers.Nunca ligo con colegas.
b. acostarse juntos
If Jimmy finds out his sister and I hooked up, he'll kill me!Si Jimmy se entera que su hermana y yo nos acostamos juntos, ¡me mata!
c. liarse (colloquial) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
It's the first time I've hooked up with someone I met at a bar.Es la primera vez que me lío con alguien que conozco en un bar.
d. enrollarse (colloquial) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
I can't believe you hooked up with that guy.No puedo creer que te enrollaste con ese tipo.
a. transmitir en cadena
The radio station stopped hooking up, so we couldn't listen to the interview.La estación de radio dejó de transmitir en cadena, por lo que no pudimos escuchar la entrevista.
go out(
go
aut
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (to exit)
a. apagarse
The candle went out when she opened the window.La vela se apagó cuando abrió la ventana.
b. extinguirse
The campfire went out when it started to rain.La fogata se extinguió cuando empezó a llover.
a. pasar de moda
You're wearing that? That went out years ago!¿Te vas a poner eso? ¡Eso pasó de moda hace años.
b. quedar anticuado
That hairstyle went out when my dad was a kid.Ese peinado quedó anticuado cuando mi papá era niño.
6. (to explore)
a. retirarse a
I'm going to go out in the woods this week and spend some quiet time in my cabin.Voy a retirarme al bosque esta semana y pasar un rato tranquilo en mi cabaña.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. sal (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
Go out with your friends for a change!¡Sal con tus amigos para variar!
b. salga (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
Go out and celebrate the deal. You deserve it after all your hard work.Salga a celebrar el trato. Se lo merece después de todo su trabajo duro.