QUICK ANSWER
"Hiciera" is a form of "hacer", a transitive verb which is often translated as "to do". "Haya hecho" is a form of "haya hecho", a phrase which is often translated as "he's done". Learn more about the difference between "hiciera" and "haya hecho" below.
hacer(
ah
-
sehr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to produce)
b. to prepare
Nos reuniremos este fin de semana para hacer la presentación.We will meet this weekend to prepare the presentation.
3. (to create)
a. to make
Hoy les enseñaré a hacer su propio sitio web.Today I'll show you how to make your own website.
a. to make
Estoy ocupado haciendo los preparativos para la fiesta.I'm busy making preparations for the party.
a. to do
Me mandó que lavara los platos pero ya lo había hecho.He told me to wash the dishes but I had already done it.
6. (to acquire)
7. (to cause)
8. (to imagine)
12. (to behave)
13. (to gross)
14. (to take time)
An impersonal verb is a verb with no apparent subject (e.g., Llueve en España.).
16. (time)
hacerse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
a. to make oneself
Creo que voy a hacerme un puré de zanahorias esta noche.I think I'm going to make myself some carrot soup tonight.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
20. (to feign)
a. to pretend
No te hagas el santo; tú también te equivocas.Don't pretend to be a saint; you make mistakes, too.
21. (to turn into)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Ya va siendo hora de que se haga cortar el pelo.It's about time he had his hair cut.
Vamos a hacernos pintar la casa después del verano.We're going to have the house painted after the summer.
23. (to manage to)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Daniela solo ayuda en clase para hacerse ver.Daniela only helps out in class to get noticed.
Deberíamos darle una oportunidad para hacerse oír.We should give him a chance to be heard.
25. (to appear)
a. to feel
Hoy se me hizo muy largo esperando los resultados de la prueba.Today felt really long waiting for my test results.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
El curso se me está haciendo aburrido.I'm finding the course boring.
La película se me hizo interminable.The movie seemed interminable.
haya hecho(
ah
-
yah
eh
-
choh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. he's done
Sea lo que sea que haya hecho, se merece un juicio justo.Whatever he's done he deserves a fair trial.
b. she's done
Lo que haya hecho en el pasado no le resta valor a la gran labor humanitaria que está realizando ahora.What she's done in the past doesn't detract from the great humanitarian work she's doing now.
c. it's done
La empresa ha pagado sus impuestos. - Parece que haya hecho algo especial, cuando solo cumplía con su deber.The firm has paid its taxes. - It seems as if it's done something special, when it was just doing its duty.
d. has done
Aunque Marta haya hecho la tarea, no se puede ir a jugar al parque hasta que no arregle su cuarto.Even though Marta has done her homework, she can't go to play in the park until she's tidied up her room.
2. (formal) (second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
a. you've done
El que me haya hecho un favor una vez no significa que yo tenga que hacer ahora todo lo que me pide.The fact that you've done me a favor once doesn't mean that I've got to do now everything you ask me to.
a. I've done
Lo que haya hecho o dejado de hacer no es de tu incumbencia.What I've done or haven't is no concern of yours.