QUICK ANSWER
"Hasta" is a preposition which is often translated as "until", and "hasta que" is a phrase which is also often translated as "until". Learn more about the difference between "hasta" and "hasta que" below.
hasta(
ahs
-
tah
)
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
preposition
a. until
Me quedo hasta mañana.I'm staying until tomorrow.
b. up to
El comedor tiene capacidad hasta para 20 personas.The dining room can accommodate up to 20 people.
c. down to
La temperatura cayó hasta 5 bajo cero.The temperature dropped down to 5 below zero.
a. to
Te acompañaría hasta los confines del mundo.I'd go with you to the ends of the earth.
b. as far as
Ven conmigo hasta la esquina.Come with me as far as the corner.
3. (before)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
(Central America)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. until
Hasta hoy no lo sabía.I never knew until today.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. even
Todo el mundo lo sabe, hasta mi perro.Everyone knows that, even my dog.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
hasta que(
ahs
-
tah
 
keh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. until
No dejará de trabajar hasta que consiga su meta de ventas.He won't stop working until he reaches his sales goal.
b. till
Espera hasta que deje de llover para salir.Wait till it stops raining to leave.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.