vs
QUICK ANSWER
"Hasta ahora" is a phrase which is often translated as "until now", and "de momento" is a phrase which is often translated as "for the moment". Learn more about the difference between "hasta ahora" and "de momento" below.
hasta ahora(
ahs
-
tah
ah
-
oh
-
rah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (time)
a. until now
Hasta ahora, no había ningún precedente para manejar este tipo de asunto.Until now, there was no legal precedent for handling this sort of issue.
c. thus far
A pesar de numerosos debates, ningún cambio legislativo se ha hecho hasta ahora.In spite of numerous debates, no legislative changes have been made thus far.
d. hitherto (old-fashioned)
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g., cat, groovy).
Esta tarde, Lucía descubrió petróleo debajo de su casa, que hasta ahora no tenía ningún valor.This afternoon, Lucy struck oil beneath her home, which was hitherto worthless.
de momento(
deh
moh
-
mehn
-
toh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. for the moment
De momento Gabriela es la campeona olímpica, pero veremos qué pasa en las próximas Olimpiadas.For the moment, Gabriela is the Olympic champion, but we'll see what happens in the next Olympics.
b. for the time being
No es fácil encontrar apartamento. Puedes quedarte aquí de momento.It's not easy to find an apartment. You can stay here for the time being.
c. for now
De momento deja la traducción así. Mañana puedes volver a revisarla antes de enviarla.Leave the translation as it is for now. Tomorrow you can review it again before sending it.
d. at the moment
No necesitamos nada más de momento, gracias.We don't need anything else at the moment, thank you.