vs
QUICK ANSWER
"Hastío" is a form of "hastío", a noun which is often translated as "boredom". "Hastiado" is a form of "hastiar", a transitive verb which is often translated as "to weary". Learn more about the difference between "hastío" and "hastiado" below.
el hastío(
ahs
-
tee
-
oh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (tedium)
a. boredom
El hastío que le produce a Ana ir a trabajar se refleja en su cara cada mañana.The boredom Ana feels when she goes to work is written on her face every morning.
Tu perro se come los muebles no por maldad, sino por hastío.Your dog chews on the furniture not out of wickedness, but out of boredom.
b. weariness
El hastío del acusado fue evidente cuando lo declararon culpable.The defendant's weariness was evident when he was declared guilty.
2. (repugnance)
a. disgust
El niño dio una cara de hastío al ver que la cena consistía de coliflor al horno.The boy gave a look of disgust when he saw that his dinner consisted of roast cauliflower.
hastiar(
ahs
-
tyahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to weary
Pasar tantos días en el hospital hastió a Ana y a su familia.Spending so many days in the hospital wearied Ana and her family.
b. to bore
Esta novela me hastió tanto que no pienso volver a leer nada de este autor.This novel bored me so much that I don't intend reading anything else by this author.
2. (to repel)
a. to sicken
Los comentarios machistas de Mario hastiaron a sus hermanas.Mario's sexist comments sickened his sisters.
b. to disgust
La falta de higiene del niño hastiaba a sus compañeros de clase.The child's lack of hygiene disgusted his classmates.
hastiarse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to tire of
Mis amigos se hastiaron de mi actitud negativa y dejaron de llamarme.My friends tired of my negative attitude and stopped calling me.
b. to get fed up with (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Carolina se hastió de los engaños de su novio y lo dejó.Carolina got fed up with her boyfriend's deceit and broke up with him.