vs 

QUICK ANSWER
"Handle" is a transitive verb which is often translated as "manejar", and "tackle" is a transitive verb which is often translated as "abordar". Learn more about the difference between "handle" and "tackle" below.
handle(
hahn
-
duhl
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. manejar
He handled the tools with great skill.Manejaba las herramientas con gran destreza.
a. procesar
Each computer program handles data in a different way.Cada programa informático procesa los datos de distinta forma.
a. tocar
Wash your hands after handling an animal.Lávate las manos después de tocar un animal.
a. manejar
When handling a difficult situation, you need to remain calm.Cuando manejas una situación difícil, tienes que mantener la calma.
b. tratar
It is so hard to handle teenagers.Es tan difícil tratar a los adolescentes.
c. llevar
They don't know how to handle their new dog.No saben cómo llevar a su perro nuevo.
a. encargarse de
He's the one handling the investigation.Él es quien se encarga de la investigación.
b. llevar
Our boss handles several departments.Nuestro jefe lleva varios departamentos.
a. soportar
I can't handle the idea of losing him.No soporto la idea de perderlo.
a. comerciar con
We handle properties in all the major areas of the city.Comerciamos con propiedades de todas las zonas importantes de la ciudad.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. tener una conducción
This car handles very smoothly.Este coche tiene una conducción muy suave.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el mango
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Take the pan by its handle and rotate it towards the wall.Agarra la sartén por el mango y rótala hacia la pared.
b. el asa
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
The handle of the pitcher broke.Se rompió el asa de la jarra.
c. el palo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(of a broom)
She had stopped sweeping, but was still holding on to the broom handle.Había dejado de barrer, pero seguía agarrada al palo de la escoba.
d. el tirador
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(of a drawer)
The drawer is missing a handle. How can you open it?El cajón no tiene tirador. ¿Cómo lo abres?
e. la manija
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
(of a drawer)
She pulled the handle and the drawer opened with great ease.Tiró de la manija y el cajón se abrió con gran facilidad.
f. el picaporte
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(of a door)
To open the door, turn the handle to the right.Para abrir la puerta, gira el picaporte hacia la derecha.
g. el pomo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(of a door)
The doors had gold handles.Las puertas tenían pomos de oro.
h. la manivela
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
(of a device)
The handle of the crankshaft got stuck and wouldn't turn.La manivela del cigüeñal se atascó y no giraba.
a. el apodo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
The name was available and was accepted as my handle.El nombre estaba disponible y fue aceptado como mi apodo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
tackle(
tah
-
kuhl
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. abordar
Before we can tackle the problem, we must consider the effects that any change will have.Antes de que podamos abordar el problema, debemos considerar los efectos que cualquier cambio pueda tener.
b. tratar
This week the senate will tackle the issue of unemployment.Esta semana el senado tratará el asunto del desempleo.
c. emprender
Cheerfulness can help to tackle a difficult task or even a task that seems impossible.La alegría puede ayudar a emprender una tarea difícil o incluso una tarea que parece imposible.
d. enfrentar
We should work as a community to tackle the problem of bullying.Debemos trabajar como comunidad para enfrentar el problema del acoso escolar.
a. taclear
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
The linebacker broke the other player's leg when he tackled him.El apoyador le rompió la pierna al otro jugador cuando lo tacleó.
b. tacklear
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Three players tackled him before he could get to the end zone.Tres jugadores lo tacklearon antes de que pudiera llegar a la meta.
c. hacer un placaje
Your only job is to tackle him when he has the ball.Tu único trabajo es hacerle un placaje cuando tenga el balón.
d. placar
In touch football, you are not allowed to tackle anyone.En fútbol americano de toque, no se permite placar a nadie.
e. entrarle a (soccer)
The coach likes having him on the team because he is very skilled at passing, tackling other players, and scoring.Al entrenador le gusta tenerlo en su equipo porque es un jugador muy hábil pasando, entrándoles a otros jugadores y marcando.
a. enfrentarse a
I refuse to tackle mom about plans for this weekend when she is this upset.Me niego a enfrentarme a mamá sobre los planes para este fin de cuando está tan alterada.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. taclear
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
College-football coaches are looking to rugby to learn to tackle better.Los entrenadores de fútbol americano universitario están mirando el rugby para aprender a taclear mejor.
b. placar
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
If you can run fast and tackle, you'll be perfect for our team.Si puedes correr rápidamente y placar, serás perfecto para nuestro equipo.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
noun
a. el tacle
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Every time my mother sees a tackle on the field, she clenches her teeth.Cada vez que mi mamá ve un tacle en el campo, aprieta los dientes.
b. el tackle
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
The last tackle he received ended his career in football forever.El último tackle que le hicieron hizo que su carrera en el fútbol se acabara para siempre.
c. el placaje
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
He stopped the quarterback with a flying tackle.Paró al mariscal de campo con un placaje en el aire.
d. la entrada
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
(soccer)
He has a record of ten tackles per game.Tiene un récord de diez entradas por partido.
a. el equipo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
The bus with the team's football tackle arrived late.El autobús con todo el equipo para jugar al fútbol del equipo llegó atrasado.
b. los aparejos
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
He packed his car with poles and fishing tackle for his upcoming trip.Llenó su carro de cañas y aparejos de pesca para su próximo viaje.
a. el aparejo
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(for lifting heavy objects)
The sailors lifted the shipwrecked boat from the bottom of the sea with the tackle.Los marineros levantaron el barco naufragado desde el fondo del mar con el aparejo.
b. la polea
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
(for lifting heavy objects)
The crew used the tackle to bring the lifeboat onto the main deck.La tripulación usó la polea para subir el bote salvavidas a la cubierta principal.
c. la jarcia
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
(rope for sails)
Man the tackle, men! We're ready to set sail.¡Manos a la obra en la jarcia, muchachos! Estamos por zarpar.
d. el cordaje
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
(rope for sails)
The sailors in charge of the tackle stopped paying attention and the sail got loose.Los marineros a cargo del cordaje dejaron de prestar atención y la vela se soltó.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.