vs
QUICK ANSWER
"Handle" is a transitive verb which is often translated as "manejar", and "cope" is an intransitive verb which is often translated as "aguantar". Learn more about the difference between "handle" and "cope" below.
handle(
hahn
-
duhl
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to process)
a. procesar
Each computer program handles data in a different way.Cada programa informático procesa los datos de distinta forma.
3. (to touch)
a. manejar
When handling a difficult situation, you need to remain calm.Cuando manejas una situación difícil, tienes que mantener la calma.
a. encargarse de
He's the one handling the investigation.Él es quien se encarga de la investigación.
7. (to trade)
a. comerciar con
We handle properties in all the major areas of the city.Comerciamos con propiedades de todas las zonas importantes de la ciudad.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
8. (vehicle)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
c. el palo (M) (of a broom)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
She had stopped sweeping, but was still holding on to the broom handle.Había dejado de barrer, pero seguía agarrada al palo de la escoba.
d. el tirador (M) (of a drawer)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The drawer is missing a handle. How can you open it?El cajón no tiene tirador. ¿Cómo lo abres?
e. la manija (F) (of a drawer)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
She pulled the handle and the drawer opened with great ease.Tiró de la manija y el cajón se abrió con gran facilidad.
f. el picaporte (M) (of a door)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
To open the door, turn the handle to the right.Para abrir la puerta, gira el picaporte hacia la derecha.
g. el pomo (M) (of a door)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The doors had gold handles.Las puertas tenían pomos de oro.
h. la manivela (F) (of a device)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The handle of the crankshaft got stuck and wouldn't turn.La manivela del cigüeñal se atascó y no giraba.
10. (nickname)
cope(
kop
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
b. arreglárselas
You're only a kid. What makes you think you can cope on your own?Solo eres un niño. ¿Qué te hace pensar que puedes arreglártelas solo?
c. defenderse
I am the right candidate because I can cope well under pressure.Soy el candidato ideal porque me defiendo bien bajo presión.
a. aguantar
She quit competing because she couldn't cope with the pressure of winning.Dejó de competir porque no aguantaba la presión de ganar.
b. arreglárselas con
How are you coping with the house and the twins?¿Cómo te las arreglas con la casa y los gemelos?
c. sobrellevar
He can't cope with depression without medication.No puede sobrellevar la depresión sin medicamentos.
d. hacer frente a
I'm stressed because I cannot cope with the workload.Estoy estresada porque no puedo hacer frente a la carga de trabajo.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
3. (religious)
a. la capa pluvial (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
All the priests who officiated wore copes.Todos los sacerdotes que oficiaron vestían capas pluviales.