vs
QUICK ANSWER
"Hace" is a form of "hacer", a transitive verb which is often translated as "to do". "Parece" is a form of "parece", a phrase which is often translated as "he seems". Learn more about the difference between "hace" and "parece" below.
hacer(
ah
-
sehr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to produce)
b. to prepare
Nos reuniremos este fin de semana para hacer la presentación.We will meet this weekend to prepare the presentation.
3. (to create)
a. to make
Hoy les enseñaré a hacer su propio sitio web.Today I'll show you how to make your own website.
a. to make
Estoy ocupado haciendo los preparativos para la fiesta.I'm busy making preparations for the party.
a. to do
Me mandó que lavara los platos pero ya lo había hecho.He told me to wash the dishes but I had already done it.
6. (to acquire)
7. (to cause)
8. (to imagine)
12. (to behave)
13. (to gross)
14. (to take time)
An impersonal verb is a verb with no apparent subject (e.g., Llueve en España.).
16. (time)
hacerse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
a. to make oneself
Creo que voy a hacerme un puré de zanahorias esta noche.I think I'm going to make myself some carrot soup tonight.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
20. (to feign)
a. to pretend
No te hagas el santo; tú también te equivocas.Don't pretend to be a saint; you make mistakes, too.
21. (to turn into)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Ya va siendo hora de que se haga cortar el pelo.It's about time he had his hair cut.
Vamos a hacernos pintar la casa después del verano.We're going to have the house painted after the summer.
23. (to manage to)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Daniela solo ayuda en clase para hacerse ver.Daniela only helps out in class to get noticed.
Deberíamos darle una oportunidad para hacerse oír.We should give him a chance to be heard.
25. (to appear)
a. to feel
Hoy se me hizo muy largo esperando los resultados de la prueba.Today felt really long waiting for my test results.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
El curso se me está haciendo aburrido.I'm finding the course boring.
La película se me hizo interminable.The movie seemed interminable.
parece
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. he seems (masculine)
A word or phrase that is masculine (e.g., el libro).
Parece asustado. Será mejor que lo calmemos.He seems scared. We'd better calm him down.
b. she seems (feminine)
A word or phrase that is feminine (e.g., la manzana).
Parece ansiosa sobre su futuro en la empresa.She seems anxious about her future in the company.
c. it seems
Parece que va a llover. Mejor quedémonos en casa.It seems it will rain. We'd better stay home.
e. he looks (masculine)
A word or phrase that is masculine (e.g., el libro).
Parece satisfecho con la nueva decoración.He looks satisfied with the new decoration.
f. she looks (feminine)
A word or phrase that is feminine (e.g., la manzana).
Parece estar loca, pero en realidad es una persona muy inteligente.She looks crazy, but she's in fact a very smart person.
g. it looks
No voy a cruzar ese río. Parece peligroso.I'm not going to cross that river. It looks dangerous.
a. he looks like (masculine)
A word or phrase that is masculine (e.g., el libro).
¿Qué se puso Guido? Parece un payaso.What's Guido wearing? He looks like a clown.
b. she looks like (feminine)
A word or phrase that is feminine (e.g., la manzana).
Parece una princesa con la diadema que tiene puesta.She looks like a princess with that tiara.
c. it looks like
Cuántos cuadros hay en esta habitación. Parece un museo de arte.There are so many paintings in this room. It looks like an art museum.
3. (formal) (you appear to be; second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
4. (formal) (you have a physical similarity to; second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
a. you look like
¿Alguna vez le dijeron que parece un jugador de baloncesto?Have you ever been told you look like a basketball player?