vs
QUICK ANSWER
"Grass" is a noun which is often translated as "el césped", and "sneak" is an intransitive verb which is often translated as "colarse". Learn more about the difference between "grass" and "sneak" below.
grass(
grahs
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (lawn)
b. el pasto (M) (Latin America)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
It makes me angry when the neighbors' dog poos on my grass.Me enoja que el perro de los vecinos haga caca en mi pasto.
c. la grama (F) (Latin America)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
I love walking barefoot on the grass.Me encanta caminar descalzo sobre la grama.
d. el zacate (M) (Central America) (Mexico)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in Mexico
Cows, sheep, and horses live on grass.Las vacas, las ovejas y los caballos se alimentan de zacate.
e. el sacate (M) (Central America) (Mexico)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in Mexico
I spent the afternoon lying on the grass, reading a book.Pasé la tarde tumbado en el sacate leyendo un libro.
2. (botany)
a. la hierba (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The Aztecs used various types of medicinal grasses to heal themselves.Los aztecas usaban varios tipos de hierbas medicinales para curarse.
3. (slang) (marijuana)
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
a. la hierba (F) (slang)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Smoking grass always makes me hungry.Fumar hierba siempre me da hambre.
b. la mota (F) (slang) (Central America) (Mexico)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in Mexico
How do you feel about smoking a little grass tonight?¿Qué te parece fumar un poco de mota esta noche?
4. (colloquial) (informer) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
a. el chivato (M), la chivata (F) (colloquial)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
I wouldn't trust Derek. He's a grass!No me fiaría de Derek. ¡Es un chivato!
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
5. (colloquial) (to inform on) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
a. delatar
If I find out who grassed us to the police, I'll kill them!Si me entero quién nos delató a la policía, ¡los mato!
b. chivarse de (colloquial) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
Why did you grass me to mum? - It wasn't me!¿Por qué te chivaste de mí a mamá? - ¡No fui yo!
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
6. (colloquial) (to inform the police) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United Kingdom
a. chivarse (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Tim said he wouldn't grass but I don't believe him.Tim dijo que no se chivaría pero no le creo.
sneak(
snik
)An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. colarse
Who invited you to this party? - No one. I snuck in.¿Quién te invitó a esta fiesta? - Nadie. Me colé.
b. escabullirse
The actress snuck out of the theater before anyone could ask for her autograph.La actriz se escabulló del teatro antes de que alguien le pudiera pedir un autógrafo.
c. acercarse sigilosamente
Stephanie tried to sneak up on her boyfriend, but he heard her coming.Stephanie intentó acercarse sigilosamente a su novio, pero la oyó llegar.
d. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Bob got caught trying to sneak in to the movies without paying.Bob fue sorprendido intentando entrar a hurtadillas al cine sin pagar.
The burglar tried to sneak out of the house, but a neighbor saw him.El ladrón trató de salir a hurtadillas de la casa pero un vecino lo vio.
2. (colloquial) (old-fashioned) (to tattle) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g., cat, groovy).
Regionalism used in the United Kingdom
a. acusar
The little girl snuck on her friend about having eaten all the candy.La niña acusó a su amiga de haber comido todos los dulces.
b. ir con cuentos (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Rebecca snuck about seeing Yolanda with her boyfriend when she should have been in class.Rebecca fue con cuentos sobre que había visto a Yolanda con su novio cuando debió haber estado en clase.
c. chivarse de (colloquial) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
Jimmy sneaked about his brother's foul language to his mother.Jimmy se chivó del lenguaje grosero de su hermano a su mamá.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
3. (colloquial) (contemptible person)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. el soplón (M), la soplona (F) (colloquial) (Spain)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
She's such a sneak! She went behind my back and told Tim what I said about him.¡Qué soplona! Le dijo a Tim a mis espaldas lo que yo había dicho de él.
b. el chivato (M), la chivata (F) (colloquial)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Gabriel is a nosy sneak who never minds his own business.Gabriel es un chivato entrometido que siempre se mete en los asuntos de otros.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
4. (to smuggle)
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Mark snuck a bottle of rum into class.Mark introdujo una botella de ron de contrabando en el aula.
The scientist snuck a dead rat out of the lab for further research.El científico sacó a escondidas del laboratorio una rata muerta para investigar más a fondo.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Armina snuck a drink during the meeting.Armina tomó un trago sin que nadie se diera cuenta durante la reunión.
Gary snuck a peek at Brenda.Gary miró con disimulo a Brenda.